Форум » » Вот статью прочитал. Расстроился. » Ответить

Вот статью прочитал. Расстроился.

Иванов+: Гоголь и придворный кинематограф "Тарас Бульба" Владимира Бортко: патриотическая идея, много крови и казаки-идиоты В фильме Бортко трагизм Бульбы сводится к необходимости лишить жизни младшего сына, Андрия (Игорь Петренко) и быть свидетелем казни старшего, Остапа (Владимир Вдовиченков). Во всем остальном экранный Бульба не знает страха и упрека, этакий мудрый запорожский мачо в летах, положивший чубатую голову за Отечество. А это уже к Гоголю имеет самое слабое отношение. И авторы фильма, кажется, это понимают. Иначе не стали бы они сдабривать фильм небольшими, но важными для их идеи сюжетными вкраплениями.... [www.ng.ru]

Ответов - 32, стр: 1 2 All

Яромир: ?????? А в чем самый цимис, друже????

Буревiй: "Эксцентрическая комедия со вспарыванием животов. По Гоголю Встретив вернувшихся с учебы сыновей хрестоматийным «поворотись-ка, сынку», Тарас Бульба (Ступка) разбивает все горшки в доме, исполняет в чулане танец с саблей и решает ехать в Запорожскую Сечь, где весело и на главной площади сидит прикованный к пушке Михаил Боярский. «А как же римское право?» — удивляется младший, Андрий (Петренко), видя, как кого-то закапывают в землю живьем. «Не наше это!» — душевно возражает ему старший, Остап (Вдовиченков). Войны нет, от скуки запорожцы пишут письмо турецкому султану и видят сны: младшему снится младая полячка (Мельцаж), с которой он познакомился в Киеве, поскольку та громко хохотала из окна; cтаршему — что-то из детства; самому Бульбе — неприятная сцена, где азиат бьет по лицу блондинку на фоне вроде бы сочинского пансионата. Вскоре привозят изрубленную поляками Тарасову жену, на что сам он реагирует стоически, сыновья не реагируют вообще никак, а все остальные радостно устраивают еврейский погром с участием единственного в округе еврея. Поскольку убить последнего Тарас, поразмыслив, все-таки не разрешает, появляется мысль идти на Польшу. Самое нелепое, что можно придумать в связи с увиденным, это пуститься в бубнеж о том, что, вообще-то, в книге Бульба не был положительным персонажем, что за убитую жену мстил все-таки Хоакин Мурьета, а гоголевский герой просто очень любил воевать и грабить (а к финалу вообще стал практически полковником Курцем). Действительно — Владимир Владимирович Бортко («Собачье сердце», «Идиот»), прежде известный своим педантичным обращением с текстами, тут неожиданно лихо порубил Гоголя в винегрет, а в дело пустил только те его кусочки, которые обидят максимальное число жителей суверенной Украины. Но буддийская беспечность, с которой сделан «Бульба», полностью избавляет от необходимости анализировать как его отношения с первоисточником, так и политические интенции. Это не высказывание на тему исторических отношений России с Украиной и, строго говоря, никакая не экранизация — это, что называется, фильм-праздник в исконно русском понимании праздника как события, на следующее утро после которого всем стыдно. Построены какие-то недешевые декорации, но оператору явно недосуг их снимать. Милой польской актрисе, похожей на Натали Портман, забыли написать прямую речь, и та вынуждена все время смеяться. Боярский, не найдя в сценарии реплики «Канальи!», выкрикивает с предназначенной для нее интонацией те, которые нашел. Безрукова, читающего текст «от автора», вот-вот разорвет от фирменной патологической задушевности. Массовка топчется и тычет воздух бутафорскими саблями; планы куда-то абстрактно несущейся конницы не вмонтированы разве что в постельную сцену (впрочем, вру, пару раз и туда тоже), в какой-то момент возникает иллюзия, будто казаки зачем-то мчатся навстречу крепостной стене, лишь в последний момент предательская склейка не дает увидеть, как они дружно в нее впечатаются. И если сам фильм все-таки замирает в шаге от окончательного превращения в «Монти Пайтон», то Богдан Ступка (сравнительно недавно блиставший в аналогичной по абсурдизму, но противоположной по политическому вектору «Молитве о гетмане Мазепе») изначально работает по ту сторону заветной черты. Сказать, чтоб он кривлялся или переигрывал, — не сказать ничего. Одного его надсадного «товарищи» (имевшегося, справедливости ради, и у Гоголя, но тут напоенного сладчайшими советскими обертонами) достаточно, чтобы любую трагедию превратить в «Цирк» Александрова, а любой политический подтекст — в свою полную противоположность. Никогда еще сцена сожжения пожилого человека на костре не провоцировала такого неудержимого идиотского веселья. Никогда прежде попытка запустить в соседа по коммуналке томиком классика не давала столь эффектного и комически неожиданного результата. От всей души, из глубин сердца — спасибо, товарищи. Роман Волобуев 18 марта · Специально для «Афиши»."

Буревiй: Чувствую, фильмец будет тот еще... А для славантровцев так вообще страшный сон: подлые тюрко-румыны в шароварах, чубами "не как у Святослава" и балканской кухней будут весь фильм называть себя русскими! Какой кошмар, какое культурное очернение угро-финнских арийцев! Шо после этого о них подумают! Подлая провокация, задумaнная поляко-румыном Гоголем, и воплощенная хохлами Бортко, Ступкой, Петренко, Вдовиченко(вым), Роговцевой и т.д.! На славантре народ нервный: CordedWare, помниццо, пообещал податься в cуоми (когда генетики прародиной славян объявили Украину), Николя пообещал повеситься, когда какой-то журналист маркер Eu19 назвал украинским - что же теперь ожидать, после такого чудовищного кощунства? Они все там перевешаются и/или устроят самосожжение в знак протеста! Так шо либо после этого фильма на славантре начнется массовый падеж скота, вызванный неслыханным очернением русского образа, либо - никакие они на славантре не патриоты росейския!


Яромир: Проведал СлавАнтру. Нарвасадата от позора за свою родню (смотри соседнюю ветку) и фильма, вновь начал судорожно постить рожи в разделе "тюркская Украина". Ну что ж предпасхальное обострение

Иванов+: Буревiй пишет: Вдовиченко(вым), Роговцевой и т.д.! В одном из своих интервью Роговцева призналась, что изначально ее фамилия была чисто украинская, но ради карьеры предки ее изменили под российскую.

Буревiй: Иванов+ пишет: В одном из своих интервью Роговцева призналась, что изначально ее фамилия была чисто украинская, но ради карьеры предки ее изменили под российскую. Та же история у ее мужа, Константина Степанкова. Фамилия его отца - Волощук, который вроде был известным священнослужителем, и Константин, чтобы не светить свое "церковное" происхождение, взял фамилию матери, которая на самом деле СтепанкО, но к которой было добавлено "в". Невольно вспоминаешь Гоголя, с презрением отзывавшегося о "малороссиянах", добавлявших "к фамилии своей, оканчиваюшейся на "о", слог "въ". Правда, далеко не всегда "в" добавляли сами обладатели фамилий - очень часто "в" им добавляли власть предержащие, не спрашивая согласия.

Буревiй: Интересное о Гоголе: ""А.О. Смирнова писала Гоголю: "У Ростопчиной при Вяземском, Самарине и Толстом разговорились о духе, в котором написаны ваши "Мертвые души", и Толстой сделал замечание, что вы всех русских представили в отвратительном виде, тогда как всем малороссиянам дали вы что-то вселяющее участие, несмотря на смешные стороны их; что даже и смешные стороны имеют что-то наивно-приятное; что у вас нет ни одного хохла такого подлого, как Ноздрев; что Коробочка не гадка именно потому, что она хохлачка. Он, Толстой, видит даже невольно вырвавшееся небратство в том, что когда разговаривают два мужика и вы говорите: "два русских мужика"; Толстой и после него Тютчев, весьма умный человек, тоже заметили, что москвич уже никак бы не сказал "два русских мужика". Оба говорили, что ваша вся душа хохлацкая вылилась в "Тарасе Бульбе", где с такой любовью вы выставили Тараса, Андрея и Остапа... Из этих замечаний надобно заключить бы, что вы питаете то глубоко скрытое чувство, которое обладает Малороссией... ."" Нет, положительно "Тарас Бульба" - культурная диверсия ненавидевшего Росею поляко-румына Гоголя!

Ruthen: http://www.zn.kiev.ua/3000/3680/35065/?printpreview № 22 (397) 15 — 21 июня 2002 НИКОЛАЙ ГОГОЛЬ БЛАГОСЛОВЛЯЛ ДРУГОГО «ТАРАСА БУЛЬБУ» Автор: Сергей ГУПАЛО Оказывается, повесть «Тарас Бульба», которую мы читаем-перечитываем в собрании сочинений или в отдельных изданиях Николая Гоголя, не тот вариант, который хотел видеть сам автор. Как известно, «Тарас Бульба» имел две редакции. В первой повесть появилась в 1835 году, во второй, которая значительно превышала первую по объему и имела больше персонажей, — в 1842-м. Вторая редакция до сих пор считается окончательным вариантом гениального произведения Николая Гоголя. Не учтено, что «Тарас Бульба» претерпел огромные изменения без воли и желания самого автора. Произведение немало утратило по вине переписчика Павла Васильевича Анненкова и издателя Николая Яковлевича Прокоповича. Последнему Николай Гоголь доверил не только издавать собрание сочинений в 1842 году, но и править стиль и грамматику. Все это основывалось на том, что у писателя не было такой настойчивости для достижения совершенства произведения, как, например, у его учителя Александра Пушкина. Николай Гоголь относился к творческому процессу по-иному: литературную обработку считал зря потерянным временем, за которое можно написать другое произведение, а уже опубликованное становилось для него неинтересным и словно чужим. Однако вмешательство в произведения во время их переписывания, не совсем умелое исправление стиля имели плохие последствия — стало больше работы для текстологов, исследователей творчества Николая Гоголя, которым нелегко было «освободить» гениальные произведения от «наслоений». Часть «Тараса Бульбы», претерпевшую большие изменения помимо воли автора, после смерти Николая Гоголя напечатал журнал «Русская старина». Стало очевидно — повесть существенно «подрихтована». Однако и по сей день «Тарас Бульба» завершенным считается во второй редакции (1842 года), а не в оригинале, собственноручно переписанном автором. 15 июля 1842 года после выхода «Собрания сочинений» Николай Гоголь пишет встревоженное письмо Н.Прокоповичу, в котором указывает: «Вкрались ошибки, но я думаю, они произошли от неправильного оригинала и принадлежат писцу...» Недостатки же самого автора были лишь в грамматических мелочах. Главная беда заключалась в том, что «Тарас Бульба» набирался не с оригинала, а с копии, сделанной П.Анненковым. Оригинал «Тараса Бульбы» был найден в шестидесятые годы ХІХ ст. среди подарков графа Кушелева-Безбородько Нежинскому лицею. Это так называемая нежинская рукопись, полностью написанная рукой Николая Гоголя, внесшего немало изменений в пятой, шестой, седьмой главах, переработавшего 8-ю и 10-ю. Благодаря тому, что граф Кушелев-Безбородько в 1858 году за 1200 рублей серебром купил у семьи Прокоповичей оригинал «Тараса Бульбы», появилась возможность увидеть произведение в том виде, который устраивал самого автора. Однако в следующих изданиях «Тарас Бульба» перепечатывался не с оригинала, а с издания 1842 года, «подправленного» П.Анненковым и Н.Прокоповичем, которые «прилизали» остроту, быть может, и натурализм, а вместе с тем — лишили произведение художественной силы. В главе 7 мы теперь читаем: «Как услышали уманцы, что куренного их отамана Бородатого (здесь и далее выделено мной. — С.Г.) нет уже в живых, бросили поле битвы и прибежали прибрать его тело; и тут же стали совещаться, кого выбрать в куренные... » В оригинале же рукой Николая Гоголя этот абзац написан следующим образом: «Как услышали уманцы, что атамана их куренного Кукубенка поразил рок, бросали поле битвы и бежали, чтобы поглядеть на своего атамана; не скажет ли чего перед смертным часом? Но уже давно атамана их не было на свете: чубатая голова далеко отскочила от своего туловища. И козаки, взяв голову, сложили ее и широкое туловище вместе, сняли с себя верхнее убранство и покрыли им его». А вот Андрей накануне предательства (глава 5): «Сердце его билось. Все минувшее, все, что было заглушено нынешними козацкими биваками, суровой бранной жизнью, — все сплыло разом на поверхность, потопивши, в свою очередь, настоящее. Опять вынырнула перед ним, как из темной морской пучины, гордая женщина». В оригинале повести это состояние героя описано так: «Сердце его билось. Все минувшее, все, что было заглушено нынешними козацкими биваками, суровой бранной жизнью, — все сплыло разом на поверхность, потопивши, в свою очередь, настоящее: привлекательный пыл брани и гордо-самолюбивое желание славы и речей промеж своими и врагами, и бивачная жизнь, и отчизна, и деспотические законы козачества — все исчезло вдруг перед ним». Вспомним, как описывал писатель жестокость казацкого войска. «Избитые младенцы, обрезанные груди у женщин, содранная кожа с ног по колена у выпущенных на свободу, — словом, крупною монетою отплачивали казаки прежние долги», — это читаем мы в нынешних изданиях «Тараса Бульбы». А в оригинале Николай Гоголь описал это так: «Запорожцы оставили везде свирепые, ужасающие знаки своих злодейств, какие могли явиться в сей полудикий век: отрезывали груди у женщин, избивали ребенков, «иных», выражаясь своим языком, «они пускали в красных чулках и перчатках», то есть сдирали кожу с ног по колени или на руках по кисть. Казалось, хотели они весь выплатить долг тою же самою монетою, если даже не с процентами». А вот о белом хлебе, который хочет Андрей взять в Дубно для голодающих. Оказывается, у Николая Гоголя было объяснение, что белого хлеба «вообще не любили запорожцы» и он «приберегался так только на случай, если уже нечего будет есть». «...Перенимают чорт знает какие басурманские обычаи, гнушаются говорить языком своим...» — упрекает товарищество Тарас Бульба, встревоженный отречением от родных корней теми, кто живет на русской земле. Это место, подправленное Н.Прокоповичем после переписывания П.Анненковым, заметно сглажено: «Гнушаются языком своим; свой со своим не хочет говорить… » Кстати, персонаж произведения — атаман Мосий Шило у Николая Гоголя назывался иначе — Иван Закрутигуба; так же, как упомянутый выше атаман Бородатый был заменен Кукубенком. Подобных примеров можно приводить множество. И горько, что появляется убеждение: немало исследований цитируют и толкуют не того «Тараса Бульбу», которого благословил Николай Гоголь.

Ruthen: Господа кацапы продолжают переделывать Гоголя ...

Pablito: Бортко рассказал Корреспонденту, за что Бульба убил сына Кинорежиссер Владимир Бортко рассказал о своем фильме Тарас Бульба, эротике в литературной классике, украинцах и русских как едином народе и о том, за что надо убить собственного сына в интервью журналу Корреспондент. Разговаривая с Корреспондентом, Бортко с чувством подчеркнул, что его целью было познакомить с классикой зрителей России, Украины и Беларуси, которых считает одним народом. "<...>Какую Вы руку больше любите - правую или левую? Я считаю, что это один и тот же народ, живущий в разных государствах. Кстати, точно так же считал Николай Васильевич Гоголь", - отметил Бортко. http://korrespondent.net/showbiz/cinema/793002 В общем, Бортко - классический хохол-дегенерат, перекоти-поле. Щедра Украина на такие отбросы. Тьфу.

Иванов+: Паблито, а вы фильм уже смотрели?

Яромир: Надеюсь просмотреть фильм на следующей неделе вместе со своей будущей супругой. Друзья которые были в кинотеатре вчера (смогли посмотреть лишь первые 20 минут - вырубили свет) отзывались о начале фильма весьма лестно и рекомендовали. Понятно, что без кацапизмов и прочего бреда не обойдется, но все же хочется лицезреть баталии, которые ставил тот же постановщик, что и в "Храбром сердце", "Легионе".

Довмонт: баталии, которые ставил тот же постановщик, что и в "Храбром сердце", "Легионе". Фильм в целом, по меркам постсоветского кинематографа классный, но как раз батальные сцены - говно. Наверно, потому что американский постановщик поработал на съемках лишь неделю, а потом поругался с режиссером и уехал. Понятно, что без кацапизмов и прочего бреда не обойдется Да, когда буквально каждый смертельно раненый казак кричит перед смертью "Да здравствует Русская земля" - это явно перебор , даже для меня. Подумайте, Яромир, стоит ли ходить.. Нервные клетки... они ведь это...не восстанавливаются..

Буревiй: Посмотрел вчера. Если одним словом, то впечатление следующее - фигнища!!! Дешевейший, дебильный пафос, нововведения вроде убийства ляхами жены Тараса и раскрытия темы сисек, "гребли" и родов (Андрий прокрадывается в осажденный город и тут же, сходу впендюривает польской панночке - лихой козак, что и говорить! ), поляки говорят по-польски, а запорожцы почему-то по-росейски, совершенная "невтемность" закадровых комментариев Безрукова и т.д. Игра актеров совершенно не впечатлила, некоторые моменты откровенно содраны из гофмановской "Трилогии" и американского "Тараса Бульбы" (например, скачка по степи с постепенным присоединением новых конных ватаг запорожцев). Никакого обещанного козака Вертихвоста я что-то не увидел (разве шо его по имени не называли?). Долго ржал, когда Остап перерезал горло очередному ляху со словами "Пес смердящий!" - в аккурат как Иван Васильевич в соотвествующей комедии Гайдая (явно перегнул Бортко в своем стремлении отождествить украинцев 16-го века с коцяпами того же времени! ). Некоторые польские знамена издалека подозрительно напоминали американские своей красно-белой полосатостью... Вобщем, рассказывать долго, кто хочет от души посмеяться - пускай сходит, не пожалеет!

Pablito: Наконец посмотрел фильм про Бульбу. Дикий отстой!! Дичайший! Фактически, это фильм одного актера - Ступки. Все остальные - дрова дровами. Станиславский убился бы ап стену. В начале было даже немного забавно в каждом втором предложении слушать о чем-то "русском", а потом возникло желание отправить авторов фильма на психэкспертизу на проверку вменяемости. Смотрел с девушкой-русской. Он сама сказала через 10 минут фильма: "такое дерьмо снять могли только под кайфом". Дальше. Такое чувство, что снимали фильм под палкой. Давно не видел такого скучного изложения книжки из школьной программы. Батальных сцен почти не было. Большая их часть - в конце фильма. Совершенно невзрачные и однообразные. О тотальном несоответствии всего подряд истории 16 века говорить, думаю, совсем излишне. Даже "Огнем и мечем" (который мне не понравился) по сравнению с этим столь ожидаемым и столь провальным фильмом - мегашедевр. Тьфу. Не пойти ли глянуть снова "Храброе сердце", чтобы вернуть веру в историческое батальное кино.

Яромир: Довмонт пишет: Фильм в целом, по меркам постсоветского кинематографа классный, но как раз батальные сцены - говно. Наверно, потому что американский постановщик поработал на съемках лишь неделю, а потом поругался с режиссером и уехал. Ну не неделю, а гораздо поболее. А в прошлом году таки да, разосрался и укатил в свои Европы. Ну пока не посмотрю лично,выводы рано делать.

Яромир: Довмонт пишет: Да, когда буквально каждый смертельно раненый казак кричит перед смертью "Да здравствует Русская земля" - это явно перебор , даже для меня. Подумайте, Яромир, стоит ли ходить.. Нервные клетки... они ведь это...не восстанавливаются.. Ну почему же? Ирония ли знаете, над менталитетом братьев наших меньших, иногда вызывает в душе целый ряд позитивных эмоций.

Яромир: Буревiй пишет: раскрытия темы сисек Ну так тема ляшских сисек широко освещалась даже в рекламе фильма. Иначе, рассейское быдло в кино не пойдет, а деньги потратит на очередной диск с порнухой.

Довмонт: Ну, положим, тема ляшских сисек и в повести была Они пред взором Андрия постоянно мелькали , Озабоченный был знаете ли мальчик ..

Valdez: Заинтриговали. Пойду ради ляшских сисек посмотрю. Я так понял там больше не на что смотреть.

Яромир: Сегодняшней ночью посмотрел фильм на loptopfilm.tv - бред редкостный. Если можно было похерить бездарнейшим образом 25 млн. Бортко это сделал. Блять, неужели надо быть таким дибилом, чтобы в зрелом возрасте даже не догадываться как умирают люди, конвульсии, кровь, и нет в это время никакой патетики, а тем более в боевой ситуации. Дерьмо. Позже отпишу свою мини-рецензию.

Буревiй: Недавно, а именно вот здесь http://bakushinskaya.livejournal.com/109589.html, я обещала френдам собрать волю в кулак и посетить "Тараса Бульбу" Владимира Бортко. Снаряжая меня на этот подвиг, френды жалели меня, но все равно подталкивали, как белую мышку к столу экспериментатора. Эх, френды, френды, вы уже посылали меня на шабаш к Михалкову, вам тоже хотелось все узнать из первых уст, и что из этого вышло? ;) Тем не менее, сегодня мне все равно надо было выезжать в город, я поехала пораньше и купила билет в кинотеатр "Пушкинский". И посмотрела ЭТО. Наверное, на меня ЭТО произвело бы большее впечатление, если бы я накануне не посетила съезд. Но там я увидела много-много диких обезьян с гранатой режиссеров. Поэтому я не удивилась, что они снимают такое кино. Более того, большинство выступавших на съезде мракобесов уважаемых кинематографистов ратовали именно за такое кино. За какое? А вот садитесь поудобнее, дети мои, мамочка расскажет вам блокбастер. Дядя Бортко сегодня назвал его по радио "самым лучшим своим фильмом". Фильм начинается с выступления гражданина Бульбы перед обширной группой запорожских казаков: - Так любить, как русские, никто не может! Не хватало ему только броневика и взорванного на попе пальто. Впрочем, порванных польт, грязных ушей и немытых чубов хватало у внимавшего ему запорожского войска. Времена были трудные, помыться было особо негде, да и незачем. Сборище напоминало какую-то опасную шайку, впрочем, таковыми запорожские казаки в 16 веке и были. В следующем кадре Тарас Бульба встречал из бурсы своих сыновей - Остапа и Андрия. Рубаха у него была расстегнута до пупа, и на голом пупе висел золотой крест, по размеру достойный украсить маковку Храма Христа Спасителя. Но вы поймите и меня, дорогие мои, я не этнограф, может во времена Тараса Бульбы именно такая мода была. Меня даже не насторожил их разговор, из которого явствовало, что находятся все на Украине, общаются на суржике, но на самом деле русские. Они всячески напирали на свое происхождение, но я, опять-таки, не в курсе. Может так и надо. Потом они пошли на Сечь. Сечью оказалась большая кошмарная деревня, где на каждом квадратном метре земли сидело, стояло или плясало по три еще более немытых и ломатых, чем в первой сцене, мужика. Снизу у них были грязные босые ноги и шаровары, а сверху шкуры овцы. Такая шкура лежит у меня в спальне, сместо коврика, но чистая. Сложности запорожских казаков мне тоже оказались понятны - баб в деревне нет, стирать некому. Собственно, и готовить у них было некому, поэтому они жрали водку. Потом состоялся памятный мне диалог между Андрием и Остапом. Андрий ратовал за главенство закона и права, а Остап в ответ бурчал: "Здесь наше право!" Сразу стало понятно - кто есть кто. Что ожидать от интеллигента, который желает законов и справедливости? Естественно, предательства родной земли. Я уже почти уснула, но тут Андрий пошел на Мессу кадрить дочь воеводы. Там его с Остапом узрели агрессивные молящиеся, и затеяли прямо у костела безобразную драку. Забегая вперед скажу, что казаки им отомстили и костел в конце-концов сожгли, покрикивая "так вам и надо" и попинывая, чисто по-христиански, статую Девы Марии. Тем временем, казаки сетовали, что "пропадает даром казацкая сила". То есть, как христиане, они хотели повоевать все равно с кем. И даже сместили атамана своей шайки, когда узнали, что он заключил мир с султаном. А пока они решили размять ручки на еврейском погроме. Потому что "шинкари захватили церковь и не дают без денег служить обедню". Воевать за веру казаки пошли не в церковь, а в кабак, откуда вынесли много бутылей и вывели одного жалкого маленького еврея, которого хотели тут же и порешить, но Янкель стал униженно целовать Тарасу Бульбе сапоги и молить о пощаде. Пощаду он вымолил, но так и не разогнулся. Весь остаток фильма он ходил отклячив задницу и обратив жалкий взор на "благодетеля". Одного взгляда на эту слякоть хватало, чтобы понять всю жалкую сущность еврейской нации. Суетливой, еще более непромытой, чем казаки, готовой продать что угодно и кому угодно. Более того, когда Янкель пришел к Бульбе с плохой вестью о предательстве Андрия, он искренне недоумевал, почему Тарас хочет сына убить: - А за что? Где ему хорошо, туда он и перешел! Кстати, в этот момент в зале раздались понимающие смешки. И вот, наконец повод кого-то мочить нашелся. "Ляхи" зверски замучали жену Тараса Бульбы(кстати, откуда у такой старой женщины взялись 20-летние сыновья?), кроме того, выяснилось, что "ксендзы ездят в таратайке по городу и запрягают вместо лошади православных христиан". Кстати, в первый и последний раз в фильме прозвучало "православные христиане" далее говорилось просто "христиане" и подразумевалось, что они бывают ТОЛЬКО православными. Казаки осадили польскую крепость и тут же нажрались горилки: "Как же может так статься, чтобы на безделье и не напиться?" Ну да, действительно, как же так может быть? Кстати, когда камера въезжала в "логово ляхов", глаз натурально отдыхал. Аккуратно одетые люди в чистых комнатах спали на чистых простынях и ели ножом и вилкой. У Бортко какой-то фрейдистский комплекс... А дальше, как написал критик Волобуев, начинается настоящий "Монти Пайтон". Казаков начали мочить. Они падали один за другим и перед смертью бодро рапортовали. "Будь же навеки свята русская земля!" "Пусть славится до конца века русская земля!" "Как счастлив я, товарищи, умереть на ваших руках и на русской земле!" "Как радуется Христос, глядя нас, истинных хранителей его церкви, умирающих на русской земле!" То есть каждый умирающий напоследок устраивал митинг на патриотическую тему. А больше всех старался раненый Тарас Бульба. Ему было не умирать, поэтому от трепался с удвоенной силой и воздевал руки во все стороны, показывая ширь и высоту родной земли. А вот ляхи наконец показали свою сущность. В Варшаве на главной площади они казнили при большом стечении народа взятых в плен казаков. И не просто казнили, а с особой жестокостью. Вот польский кавалер ухаживает за дамой: - Пани, когда им будут ломать кости, они еще не умрут! Барышня кокетливо: - Хи-хи-хи. Кавалер: - А когда отрубят голову, они больше не смогут пить и есть. Барышня: - Хи-хи-хи. Следуя семейной традиции пафосного чревовещания, Остап перед дыбой восклицает: "Дай же, Боже, чтобы еретики не увидели, как мучается христианин!" А палач, чтобы подтвердить свою католическую "нехритианскую" сущность сорвал с Остапа его огроменный крестище(чуть меньше, чем у папы). Тарас Бульба, тем временем успел толкнуть столько пламенных речей, что когда его повели на костер, стало даже радостно. Наконец он должен был заткнуться. Но не тут-то было. Высокая температура только усилила его болтливость: - Придет время и узнаете вы, что такое русская вера! Чую, придет царь православный и не будет в мире силы, которая не покорится ему. Ничего кинокритического писать об этом не буду, потому что это богатое зрелище фильмом, в гуманитарном понимании слова, не является. Да, вроде бы все это было у Гоголя. Но Гоголь объяснял происходящее жестокостью века и более ничем и тон описания был совсем-совсем другой. И эпизоды все эти, вы же понимаете, можно снять с одним и тем же текстом, но с разными намеками. Искривить в разные стороны. Где на пять миллиметров, а где и на полметра. Вроде ерунда, а смысл другой. И "Тарас Бульба", не самая сильная повесть молодого писателя Гоголя, была раздута до большого псевдо-патриотического "полотна" с нужными акцентами. И стала омерзительной гадостью, унижающей Россию и русских. То есть кино это, как ни странно, крайне русофобское, хотя, конечно, авторы на такой эффект не рассчитывали. Только Бортко и его нынешние хозяева этого не понимают или не хотят понимать. В прошлом посте про это кино, еще не видя его, я поставила знак вопроса в заголовке "Может ли профессор Преображенский превратиться в Шарикова?" Теперь отвечаю - может. Как жаль. Отрицательная селекция. UPD. Чуть не забыла самое смешное - роды у панночки принимали МОНАХИНИ!!!! Не спорю, католические сестры многое умеют, но РОДЫ!!!! http://bakushinskaya.livejournal.com/122090.html

Ruthen: 2309г, Столица Юкрэйны Москва, премьера фильма о борьбе повстанцев во главе со Степаном Бандурой с фашистами, повстанцы умирают со словами "Слава Юкрэйне". Жители Черкассии в ауте.

Noble: Ruthen пишет: Жители Черкассии в ауте. это где?

Буревiй: Тарас Бульба за одну минуту: http://www.youtube.com/watch?v=I5bErQxWBWQ



полная версия страницы